20090727
al fondo el pueblo
Desde la mitad de esta carretera se ve el fondo, veo el pueblo al fondo, el pueblo destruido pero intacto. What's the point with a love that makes you hate and kill for. Me quito la ropa y entonces se me desatan los brazos y se dispersan. La frente también está volando hacia otra parte. Me han diagnosticado un caso leve de ausencias, me lo han escrito en un papel doblado en tres, me han dejado, me han dejado ir. Estás derritiéndote en un arcén, haciéndote como de cera espesa, mientras te miraba han pasado recuerdos, cosas que están escondidas entre los ladrillos de las casas de ese pueblo, hundidas en el cemento, cosas lejanas que ya no están, (han pasado), you are killing for love. You are cooking the shadow of your last days and eating it with great delight. Tú estás avanzando desde el otro lado, desde el otro camino y me ves de frente, pero a mi casi no se me reconoce. Yo te tuve una vez dentro de la boca, y ahora me estás haciendo daño, pero todo es tanto... todo nos dice tanto... no hay absolutamente nadie más. Yo caigo por este acantilado durante toda la tarde, hacia arriba. Le doy la vuelta al mundo, le doy la vuelta, no me contradigas. Don't let the darkness eat you up. Y ya por fin se despega también la parte de corazón más gangrenada. Ya podemos empezar el viaje, come in, come on, don't let the darkness.